Дорога в рай - Страница 10


К оглавлению

10

– Подонок! – проговорила она вслух.

– Как категорично! Это о ком?

Возле Лиз стоял высоченный широкоплечий негр. Но тонкий нос и почти прямые волосы выдавали наличие в его родословной и белых предков. Улыбаясь, он смотрел на Лиз. Та растерянно думала, что уже где-то видела этого человека, хотя понимала, что вряд ли такое могло быть.

– А вы храбрая и хорошо плаваете, – сказал он.

Она сообразила: это он был сегодня на спасательной вышке! Черная голова! Конечно же, второй спасатель был негр!..

– Вы матрос-спасатель? – спросила Лиз.

– Нет, я просто парикмахер.

– Зачем же забрались на вышку?

– А зачем вы полезли в море?

– Я хотела плавать.

– А я хотел поговорить с другом. Сегодня было его дежурство. – Он наклонился к Лиз: – Потанцуем? Меня зовут Дэвид. По-простому – Дэйв.

Он говорил непринужденно и доброжелательно. Лиз смело положила ему руку на плечо, при этом ей пришлось чуть приподняться на цыпочки.

Дэвид танцевал без конвульсий и вывертов и, похоже, не заботился о том, чтобы произвести впечатление на партнершу. Его сильное тело двигалось ритмично. Лиз показалось, что он старается уберечь ее от неосторожных толчков соседей.

– У вас парикмахерская? – спросила Лиз, когда они, немного запыхавшись, отошли в сторону.

– Нет, – ответил Дэвид, – мои клиенты на виллах. Я сам хожу к ним… когда приглашают.

Жизнь в роскошных виллах представлялась Лиз недоступной, далекой сказкой. Она не сомневалась, что там все счастливы.

– А вот и Нэнси! – прервал Дэйв ее размышления. – Нэнси! – позвал он…

Девушка с кукольным, незапоминающимся лицом улыбнулась Дэвиду, приоткрыв в улыбке не только белые зубки, но и розовые десны.

– Она прежде работала у Энни, – пояснил Дэйв. – Теперь ты на ее месте. А к Нэнси нынче не подступись – старшая горничная у Форсайтов!..

Лиз хотелось спросить, как Нэнси удалось попасть к каким-то Форсайтам, видимо миллионерам, но Дэвид снова потянул ее в круг танцующих.

После Дэйва Лиз танцевала еще с несколькими парнями, но он не терял ее из вида и предложил проводить домой. Ребекку Лиз не нашла. Видно, та ушла пораньше и, возможно, не к себе, а к парню, который поджидал ее у дискотеки. Лиз не хотелось так поздно возвращаться одной по незнакомой дороге, и она согласилась.

Несмотря на то, что уже было за полночь, они шли не спеша. Дэвид рассказывал о своем старом учителе, известном в парикмахерском мире мастере, и о собственных успехах и участии в нескольких международных конкурсах причесок, после которых ему предлагали выгодную работу. Но он заболел и вынужден был поселиться у моря, на этом маленьком курорте.

– А семья? – спросила Лиз.

Жена Дэвида танцовщица. Она танцевала в мюзиклах на Бродвее и не захотела губить свою карьеру. Они расстались…

– А как ты попала сюда? – спросил он, закончив свое повествование.

– Меня подобрала миссис Смит.

– На улице. Это я уже слышал. А если серьезно?

– Но это правда!

– Значит, Энни подобрала тебя как вещь и с силой потащила с собой?

– Сначала она спросила, не нужна ли мне работа.

– Вот как!.. С Энни все понятно. А вот с тобой еще не все ясно. У тебя есть семья?

– Это неважно. – Лиз недовольно замолчала.

– Ты же спросила меня о моей семье! – напомнил Дэвид.

– Мог не отвечать.

– Верно… Хочешь, я сделаю тебе прическу? – Лиз недоверчиво посмотрела на него. – Между прочим, я очень неплохой мастер. Ты будешь самой красивой…

Лиз фыркнула.

– А плата?

Дэвид ответил не сразу, но, когда заговорил, голос его звучал сухо:

– Я плату беру только с тех, кто меня вызывает.

Лиз подумала, что сейчас он оставит ее посреди дороги и уйдет. Она сказала:

– Но мы не так давно знакомы. А твоя работа, наверное, стоит немало?

– Не оправдывайся. Я тебя понял. Запомни: со своих друзей я не беру никакой платы. – Он подчеркнул: – Никакой!

Ей неприятно было чувствовать себя виноватой, и она сказала вызывающе:

– Я же не могла пролезть в твои мозги! А если ты такой обидчивый, то я сама могу дойти…

Лиз понимала, что ее заносит и она говорит не то и не так. Дэвид сказал:

– Теперь ты «пролезла» в мои мозги – помолчи.

Лиз не знала, сердится он или смеется над ней, но умолкла. Он молча довел ее до отеля, сказал: «Ну, беги!» – и ушел.

Когда Лиз вошла в комнату, Ребекка, которая была уже в постели, взглянула на часы:

– Быстрей ложись, завтра рано вставать.

Она смотрела, как Лиз раздевается. Спросила:

– Тебя Дэйв провожал?

Лиз кивнула.

– Классный парень, – сказала Ребекка. – Он предложил сделать тебе прическу?

– Да. Но я отказалась… кажется.

– Кажется? А напрасно. Он всех наших причесывает.

Лиз осторожно спросила:

– Он дорогой мастер?

– Раньше был дорогой. А тут зарабатывает от случая к случаю. За комнату задолжал. Но с нас ничего не берет. Мы для него и практика, чтобы не забыть навыки, и реклама.

Лиз погасила свет и нырнула под одеяло.

Если б она захотела оценить сегодняшний день, то поняла, что этот вечер завершил ее побег. Все, что случилось с того момента, как она вернулась от тети Агаты, и до встречи с миссис Смит, осталось в прошлом. И всего лишь одна ночь отделяла ее от новой жизни. Но ни о чем таком Лиз не задумывалась. Ее постель была удобна, тело расслабилось, отдыхало, и мысли, не занятые сиюминутными проблемами, вернулись к началу истории. Она вновь увидела себя на пороге материнской спальни. Ее жених и любовник лежал в привычной для него позе – протянув руку, на которую мать положила голову. Совсем, как он это делал, когда был с Лиз.

10