– На море.
– Все время на море?
– Все время.
Ребекка неодобрительно покачала головой.
– Хоть ела что-нибудь?
– Нет… И очень голодная!
– Спохватилась! Скоро день кончится… Иди, я тебе обед оставила. На дискотеку пойдешь?
– Не знаю. Я устала. И вообще – сначала поесть! Я могу слопать теленка!
Ребекка сказала, что девушка, подменяющая горничных в их выходные дни, заболела, и ей самой пришлось обслуживать номера Лиз.
– В туалет некогда сбегать, – пожаловалась она. – Между прочим, вместо Хайда уже поселился другой. У тебя, учти, прибавилась еще одна комната.
– Он что, снял сразу две?
– В общем, да… Он сам живет в одной. А в другой – дама. Они делают вид, что встретились впервые в жизни, но, бьюсь об заклад, они любовники!
– Откуда ты знаешь?
– Дорогая, поживи и поработай с мое! Если обнаружишь в номере этой миссис Кроуз галстук или носки мистера Банчинни, не удивляйся!
– Почему же они не поселились вместе?
– Потому что миссис Кроуз замужем… Кстати, если ты не придешь на дискотеку, я скажу Дэвиду, чтобы он сам тебя навестил и отчитал за то, что целый день болталась на воде!..
Ребекка ушла. Лиз вспомнила про визитную карточку Моники. Карточка лежала там, куда Лиз положила ее, – в чашечке лифчика. На белом глянцевом прямоугольнике с золотым обрезом золотом же было начертало: «Моника Рассел».
Лиз спустилась в служебную столовую и съела обед. Затем вернулась к себе в комнату. Завтра она будет бегать на вызовы постояльцев, менять белье, носить в номера обеды и завтраки. Но это завтра. События этого дня утомили ее. И если б не обещание Бекки прислать Дэвида, Лиз снова легла бы спать. Ей хотелось повидать Дэйва и рассказать о своих приключениях. Именно ему, а не Ребекке, с которой вместе работала и жила. Нет, она ничего не имела против нее. Однако только с Дэйвом она чувствовала себя здесь защищенной.
Дэвид пришел и первым делом заявил, что не поверил, будто Лиз весь день провела в море.
– Опять выдумала? – спросил он.
– Нет. Это правда… Вернее, часть правды.
– Хотел бы услышать ее во всех подробностях.
Он предложил прошвырнуться – все лучше, чем сидеть дома. Они покинули отель и пошли, как казалось Лиз, куда глаза глядят. Потом Дэйв сказал:
– Зайдем ко мне?
– Ты же сказал, что не надо сидеть дома.
– Посмотришь, как я живу.
Лиз промолчала.
– Тааак… – протянул Дэйв. – Не хочешь. Боишься.
– Ничего я не боюсь!
– Ладно, забудем… Ну, о чем ты хотела поговорить?
Она молчала. Они прошли длинную аллею, затененную кронами вязов.
– Так и будем молчать? – поинтересовался Дэйв. – Может, тогда заглянем на дискотеку, потанцуем?
– Пойдем к тебе… – Лиз метнула на него взгляд исподлобья. Он был невозмутим. – Ты слышал, что я сказала?
– Слышал.
– Почему же не отвечаешь?
– Вдруг ты передумаешь.
Она взяла его под руку.
– Идем!
Дом, где Дэвид арендовал комнату с кухней, принадлежал старому бармену. Сам хозяин жил тоже в комнате с кухней, но в противоположном конце здания. Их разделяло несколько пустующих помещений, которые когда-то занимала семья бармена – жена, сын, невестка и внучка. Все они погибли в авиакатастрофе. Чтобы получить с жильца плату за квартиру, бармен никогда не пользовался соединявшим их комнаты коридором – он проходил через двор и звонил во входную дверь постояльца…
Вся мебель в комнате Дэйва принадлежала хозяину. Он сам владел лишь набором парикмахерских инструментов высшего качества, да еще шкурой рыси, в свое время покрывавшей сиденье автомобиля. После развода с женой при разделе имущества шкура досталась ему, а машина жене.
Окна комнаты, достаточно светлой и просторной, смотрели на задний двор. Здесь обитали четыре собаки – две колли и две дворняги.
– Сейчас будем пить чай… Или кофе? Чай? И ты все расскажешь.
Он пошел на кухню, очень удобную: стоя посередине, можно было достать рукой холодильник, плиту, стол…
– Ну, вот, – сказал Дэвид, внося на подносе чайник с чашками и сандвичи. – Я тебя слушаю… Тебе сладкий?..
– Дэйв, ты знаешь, кто такой Чарльз Болдуин?
– Нефтяной магнат. А что?
– Если б я сказала тебе, что танцевала с ним на его дне рождения…
– Я бы сказал, умерь свою фантазию.
– А если б я сказала, что плавала на яхте с его племянницей?
– Я сказал бы, что у тебя поехала крыша.
Лиз протянула Дэвиду блестящий кусочек пластика.
– Что это? – спросил он.
– Прочитай.
Он взглянул на золотые буквы.
– Откуда это у тебя?
– Мне дала Моника. Это ее визитка. Она пригласила меня в субботу на вечер.
– Так… – проговорил Дэвид. – Нельзя ли подробней?
Они пили чай, и Лиз рассказывала. Услыхав про акул, Дэвид остановил ее:
– Акулы? Кто тебе сказал, что здесь водятся акулы?
– Ты.
Он схватился за голову.
– Да нет здесь акул! Я просто попугал тебя, чтобы далеко не заплывала.
– Но я сама видела: большое, черное пронеслось мимо!
– Возможно, это был дельфин. Иногда они подплывают к берегу.
– Значит, ты обманул меня?
– Это же для твоей пользы!
– Для пользы? Я чуть не умерла со страху! Если бы не яхта, я бы точно утонула!
– Ну уж не выдумывай: коль тебя понесло, несмотря на мое предупреждение, в открытое море, значит, не очень-то боялась.
– И все-таки это была акула, – сказала Лиз, помолчав. – Понимаешь, я кожей почувствовала опасность. Ты веришь мне?
Дэвид вздохнул.
– Сколько тебе лет?
– Семнадцать.
– Я и говорю: глупая еще.
Они замолчали. Каждый про себя обдумывал ситуацию. Он первым нарушил молчание: