– Наверное, поймет. Но я уже не буду ему нужна. Джек думает, что я не такая, как его прежние женщины. И вдруг этот мошенник… Пусть Джек не поверит, что я хотела ограбить его виллу, но я была невестой этого… и спала с ним. Я ничего не смогу объяснить… А я люблю его!
– Что же ты собираешься делать?
– Уеду.
– Куда.
– Не знаю. Куда-нибудь.
– Когда?
– Сейчас. У Джека завтра скачки, мне жаль его огорчать. Но я больше не в состоянии бояться.
– А если Джек увидит, что ты собралась уехать? Что ты ему скажешь?
– Он пошел к Лорду. Я успею.
– Лиз, я поговорю с ним.
– Нет. Ты, как Дэвид, он тоже хотел сам поговорить с Джеком. – Она помолчала. – Я пошла? – Она словно спрашивала у Тома разрешения уйти. Спрашивала спокойно, но Том не верил ее спокойствию. Он смотрел ей вслед. Их школьный роман казался чем-то бесконечно далеким, нереальным. Если что и было, ушло, как сейчас ушла Лиз.
Том вернулся в денник, включил автопоилку и направился в шорную мастерскую, но остановился и повернул к бассейну, где его напарник купал лошадь.
– Третью купаю, – сказал напарник. – К завтрашнему.
– Замени меня на полчаса, – попросил Том.
– На полчаса? – Напарник задумчиво почесал лоб. – Точно на полчаса?
– Точно.
– Ты своих поил?
– Поил. И чистил.
– Хорошо. Но на полчаса! Это из-за нее?
– Из-за него.
Напарник не понял, но кивнул. Вдогонку крикнул:
– На полчаса, не больше!
Лиз сказала, что Джек Бредфорд пошел к Лорду, и Тому не пришлось того искать. Джек водил лошадь по кругу. Заметил конюха, но продолжал работать. Том окликнул:
– Мистер Бредфорд, мне необходимо поговорить с вами.
Джек остановился.
– Я слушаю.
– Я это делаю против воли Лиз, но….
– Против ее воли я слушать не буду.
– Хорошо, я ничего не скажу. Но неужели вы не замечаете, что она в беде?
Джек подошел к Тому.
– Что случилось?
– Вы знаете, что у нее был жених?
– Который сошелся с ее матерью. Зовут его Эдвард. Знаю.
– Но вы не знаете, что он проиграл в карты их дом, бросил мать Лиз. Теперь он угрожает самой Лиз. Говорит, если она откажется жить с ним, он заявит в полицию, будто она ограбила вашу виллу и нарочно для этого познакомилась с мисс Моникой. Лиз боится, что вы поверите ему. Он хотел отнять у нее колье… требует денег.
Джек тихо сказал:
– Где он?
– Где-то здесь. Он не оставит Лиз в покое. Она решила уехать.
– Уехать?!
– Да. Сейчас.
– Куда?
– Она сама не знает.
Джек крикнул своему конюху:
– Поставь Лорда в денник. Воду, корм. – Он передал конюху повод. Спросил Тома: – Вы ведь друзья? К вам она придет попрощаться?
– Уже попрощались.
Джек крикнул конюху, уводившему Лорда:
– Мортимер оседлан? Приведи его!
Это была лошадь, не участвующая в соревнованиях. Джек вскочил на нее и погнал к дому. Бросил повод стоявшему на крыльце Мэтью:
– Мисс Лиз у себя?
– Да, мистер Бредфорд.
В желтую комнату Джек вошел спокойно. Лиз складывала вещи. На комоде лежало изумрудное ожерелье.
– Вот и я! – сказал он. – Ты куда-то собралась? Можно составить тебе компанию? – В руках у Лиз было белое платье, она как раз собиралась уложить его в сумку. Неожиданное вторжение Джека застало ее врасплох. Она опустила глаза и молчала. Джек обнял ее: – Завтра на скачках ты будешь самой нарядной и красивой. – Он повернул ее к себе: – Лиз, я говорил с Томом. Как ты могла подумать, что я буду тебя подозревать! Я вообще не собираюсь разговаривать с этим подонком. Помнишь, я тебе сказал: никто и ничто не может повлиять на наши отношения? Забудь о нем, он к тебе и близко не подойдет. Обещаю! Ты слышишь меня? – Она кивнула. – Разбирай вещи. Я отведу Мортимера и вернусь. Дай слово, что никуда не уйдешь!
Он разыскал Мэтью и приказал, кто бы ни спрашивал мисс Лиз, докладывать сперва ему, а если будут настаивать на свидании, отводить этого человека прямо к нему.
– Слушаю, мистер Бредфорд.
Джек вскочил на лошадь, но поскакал не в конюшню, где был денник Мортимера, а к Тому. Том заканчивал работу и собирался уходить. Джек задержал его:
– Его имя?
– Эдвард Диган.
– Фамилия матери Лиз?
– Как и Лиз – Ландерс. Энн Ландерс.
– Они с Диганом действительно женаты?
– Была свадьба. Но их брак длился меньше месяца.
– Ты не знаешь, на чье имя был записан дом?
– Раньше он принадлежал отцу Лиз. А после его смерти, не знаю. Наверное, миссис Ландерс.
– Кому Диган проиграл дом?
– У нас его все зовут Толстым Джо.
– Сейчас кто-нибудь живет в доме?
– Мать Лиз уехала к родственникам. А Толстый Джо… не знаю.
– Хорошо. Спасибо.
Джек повернул лошадь к конюшням. Сдав Мортимера конюху, достал телефон и позвонил своему адвокату. Тот был в конторе и сразу взял трубку:
– А, Джек! Где ты пропадаешь?
– Потом расскажу. У меня срочное дело. Надо узнать, кто такой Эдвард Диган. Чем он занимается, что за ним водится и так далее. Кому принадлежал дом Ландерсов и кто и на каких правах владеет им теперь… Как только выяснишь, позвони.
– А ты где?
– На ранчо у Эдны. Завтра скачки.
– Удачи!
– И тебе.
Лиз успела переодеться и посидеть перед зеркалом. Но выглядела неуверенно, словно опасалась, что Джек передумает и ей покажут на дверь.
– А что, если нам пообедать у Эдны? – с порога заявил Джек. Он вел себя как человек, у которого все о'кей. – Зачем нам прятаться? И Мэтью не придется возить столик. Что скажешь?
– Хорошо.
– Ты только следи, чтобы я много не ел: Лорд не выдержит расселовских калорий.
Он шутил, смеялся. Лиз постепенно успокаивалась, хотя понимала, что Джек притворяется беспечным ради нее. Ему вовсе не так весело, как он пытается показать.